Nog geen account of wachtwoord vergeten? Klik hier

Het Middagconcert: Música Temprana met Bailes, Tonadas & Cachuas

Het Middagconcert: Música Temprana met Bailes, Tonadas & Cachuas

Kleine Zaal
03 mei 2026
16.00 uur

Print dit programma

Música Temprana:
Adrián Rodríguez van der Spoel gitaar/tenor/leiding
Lina López sopraan
Luciana Cueto mezzosopraan
Álvaro Pinto Lyon tenor/charango/barokgitaar/percussie/kena
Gabriel Aguilera Valdebenito tenor/charango/barokgitaar/percussie/kena
Andrés Locatelli blokfluit
Mónica Waisman viool
Luca Rizzello viool
Claudia Vélez violone
Manuel Vilas Rodríguez harp

BAILES, TONADAS Y CACHUAS

Anoniem

Cachua al Nacimiento ‘Dennos
    lecencia’

Tonadas El Diamante / El 
    Tupamaro
uit ‘Codex Trujillo del Perú’
(ca. 1782-85)

El gallinasito, baile de Arequipa
uit ‘Noticias de la Muy Noble y Leal Ciudad de Arequipa’ (1818)

Tonada El Tupamaro
Tonada La Lata
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

El Moro, baile de Arequipa
uit ‘Noticias de la Muy Noble y Leal Ciudad de Arequipa’

Cachuyta de la Montaña ‘El buen 
    querer’
Tonada La Brugita
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

El cielito, baile de Potosí
uit ‘Noticias de la Muy Noble y Leal Ciudad de Arequipa’

Baile de Toritos
uit ‘Album de Paisajes, tipos ­humanos y costumbres’ (1841-69)

Tonada El Congo
Bayle de danzantes
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

La matutina estrella
uit ‘Album de Paisajes, tipos ­humanos y costumbres’

Tonada La Selosa
Lanchas para bailar
Cachua La Despedida
Tonadilla El Palomo
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

er is geen pauze
einde ± 17.15 uur

Kleine Zaal 03 mei 2026 16.00 uur

Música Temprana:
Adrián Rodríguez van der Spoel gitaar/tenor/leiding
Lina López sopraan
Luciana Cueto mezzosopraan
Álvaro Pinto Lyon tenor/charango/barokgitaar/percussie/kena
Gabriel Aguilera Valdebenito tenor/charango/barokgitaar/percussie/kena
Andrés Locatelli blokfluit
Mónica Waisman viool
Luca Rizzello viool
Claudia Vélez violone
Manuel Vilas Rodríguez harp

BAILES, TONADAS Y CACHUAS

Anoniem

Cachua al Nacimiento ‘Dennos
    lecencia’

Tonadas El Diamante / El 
    Tupamaro
uit ‘Codex Trujillo del Perú’
(ca. 1782-85)

El gallinasito, baile de Arequipa
uit ‘Noticias de la Muy Noble y Leal Ciudad de Arequipa’ (1818)

Tonada El Tupamaro
Tonada La Lata
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

El Moro, baile de Arequipa
uit ‘Noticias de la Muy Noble y Leal Ciudad de Arequipa’

Cachuyta de la Montaña ‘El buen 
    querer’
Tonada La Brugita
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

El cielito, baile de Potosí
uit ‘Noticias de la Muy Noble y Leal Ciudad de Arequipa’

Baile de Toritos
uit ‘Album de Paisajes, tipos ­humanos y costumbres’ (1841-69)

Tonada El Congo
Bayle de danzantes
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

La matutina estrella
uit ‘Album de Paisajes, tipos ­humanos y costumbres’

Tonada La Selosa
Lanchas para bailar
Cachua La Despedida
Tonadilla El Palomo
uit ‘Codex Trujillo del Perú’

er is geen pauze
einde ± 17.15 uur

Toelichting

Toelichting

door Liebesth Houtman

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

‘Weet je wat mijn grootste uitdaging is?’, zegt Adrián Rodríguez Van der Spoel. ‘Om niet te veel tophits achter elkaar op het programma te zetten. Het ritme van de Latijns-Amerikaanse muziek die wij spelen is zo virtuoos en krachtig, mensen zijn vaak totaal overrompeld. Het is de kunst om af en toe ook wat rustigere stukken in te lassen.’

Achter zijn beeldscherm klapt ­Rodríguez Van der Spoel enthousiast in zijn handen om zijn woorden kracht bij te zetten. De Argentijns-Nederlandse dirigent en musicus overwintert in zijn geboorteland, waar het volop zomer is. Op de achtergrond kwetteren vogels. Af en toe neemt hij een slokje maté, een typisch Argentijnse kruidenthee die je drinkt met een metalen rietje.

Rodríguez Van der Spoel is de drijven­de kracht achter Música Temprana, het ensemble dat hij vijfentwintig jaar geleden in Nederland oprichtte. Hij was toen net klaar met zijn studies koordirectie en compositie aan het Conservatorium van Amsterdam. Met Música Temprana specialiseert hij zich in de Latijns-Amerikaanse muziek vanaf het moment dat Columbus voet aan wal zette tot de onafhankelijkheids­oorlogen in het begin van de negentiende eeuw.

De vele invloeden van inheemse, Spaanse en Afrikaanse bevolkingsgroepen maken de Latijns-Amerikaanse muziek tot een onuitputtelijke bron van studie. Rodríguez Van der Spoel reist, duikt archieven in, snuift culturen op en reconstrueert handschriften. Dat alles doet hij met grote bevlogenheid. Zijn programma’s hebben altijd te maken met kolonisatie, vertelt hij. ‘De geschiedenis van de regio is complex. Het is mijn missie om de grote verhalen uit het verleden via muziek voor het voetlicht te brengen.’

Música Temprana bracht onder meer programma’s met muziek uit de Boliviaanse jezuïetenmissies en over de muzikale voorgeschiedenis van de Misa criolla van Ariel Ramírez. Het ensemble heeft geen vaste kern: de bezetting wisselt per project. ‘Nederland telt veel musici met een Latijns-Amerikaanse achtergrond’, aldus Rodríguez Van der Spoel. ‘Ik werk met mensen die weten hoe de harp in Mexico wordt bespeeld, of de cuatro in het Caribisch gebied. De samenkomst van al die nationaliteiten is verrijkend; dat was nergens anders mogelijk geweest.’

Het programma Bailes, Tonadas y Cachuas stelt de volksmuziek uit het laat-achttiende-eeuwse Peru centraal, in de nadagen van het koloniale tijdperk. ‘Je hoort het begin van een eigen volksmuziek, met invloeden van de diverse bevolkingsgroepen’, zegt ­Rodríguez Van der Spoel, die er in 2013 niet alleen een cd maar ook een boekpublicatie aan wijdde.

De muziek is bewaard gebleven in de Codex Trujillo del Perú, een verzameling van negen boeken, samengesteld door Martínez Compañón (1737-1797). Deze geestelijke, geboren in Baskenland, kwam in 1768 naar Peru, waar hij in 1779 werd benoemd tot bisschop van Trujillo. ‘In opdracht van de Spaanse koning deed hij verslag van het wel en wee in deze belangrijke koloniale nederzetting’, vertelt Rodríguez Van der Spoel. ‘De codex bevat meer dan veertienhonderd aquarellen die een levendig beeld schetsen van het dagelijks leven, en van de flora en fauna. Daartussen bevinden zich ook muziektaferelen. Ze laten zien hoe muziekinstrumenten er in die tijd uitzagen, en in welke combinaties ze werden gebruikt: viool met gitaar of harp bijvoorbeeld, soms aangevuld met inheemse instrumenten. De aquarellen zijn rijk aan detail: je kunt soms zelfs zien hoeveel snaren een muziekinstrument heeft.’

‘Stel je voor: het bisdom van ­Trujillo, in het noordwesten van Peru, was bijna twee keer zo groot als Duitsland. Zeven jaar lang reisde de bisschop met zijn gevolg per ezel door deels onherbergzaam gebied: over hoge bergen, langs brede rivieren en door de jungle. De muziek die hij onderweg in de dorpen hoorde, legde hij vast in twintig partituren.’ Dat deed hij opmerkelijk goed, vindt Rodríguez Van der Spoel. ‘Hij beschikte duidelijk over muziekkennis. De ritmes zijn nauwkeurig genoteerd, hij schreef op voor welke instrumenten en voor welke gelegenheid de muziek was bedoeld, en hij gaf aanwijzingen voor de interpretatie.’

‘Eén ding moeten we niet vergeten’, benadrukt Rodríguez Van der Spoel. ‘De bisschop was opgeleid in Spanje; hij noteerde de muziek alsof hij een Europees barokstuk transcribeerde. Maar dit is geen muziek die klonk aan het hof of in een kapel in Madrid, dit is volksmuziek. Door het filter van zijn cultuur moeten we begrijpen wat de bisschop heeft gehoord.’

Van alle stukken maakte Rodríguez Van der Spoel eigen transcripties. Behulpzaam daarbij waren de veldopnamen die in de jaren 1950 in de bergen van Peru zijn gemaakt. ‘De cultuur van de bergbevolking is sterk conservatief en traditioneel, je mag aannemen dat er sinds het einde van de achttiende eeuw nauwelijks iets is veranderd. Wat staat er in de partituur, wat hoor je en wat ga je doen? Die vragen beantwoorden vergt een kritische houding en een flinke dosis creativiteit.’

De codex bevat drie soorten muziek: bailes, tonadas en cachuas. ‘De tonada is van oorsprong Spaans’, legt Rodríguez Van der Spoel uit. ‘Je herkent haar aan de driedelige maatsoort en de polyritmiek, maar de pentatonische melodieën zijn typisch Latijns-Amerikaans. De cachua is een eenvoudige cirkeldans uit de hoge bergen van Peru. Ook de baile is een dans, maar dan zonder tekst. Het is muziek die op straat bij feesten en processies werd uitgevoerd.’

De Spaanse teksten zijn doorspekt met inheemse woorden uit het Quechua en het Moche. Ze gaan over sensuele liefde, religieuze gevoelens en herinneringen aan historische gebeurtenissen, zoals de gevangenneming van Atahualpa, de laatste Inca-heerser. ‘Vaak hebben ze een dubbele bodem’, zegt Rodríguez Van der Spoel. ‘Een tekst die op het eerste gezicht de liefde als onderwerp heeft, blijkt bij nadere lezing over verraad te gaan: niet het verraad in de liefde, maar dat van ­Pizarro, de veroveraar van Peru. Of neem de tonada El Congo, over de slavernij. Onrechtvaardigheid is een terugkerend thema. De kolo­niale geschiedenis van Latijns-Amerika blijft vaak verborgen achter gevoelens van schaamte. Dus als je me vraagt wat wij vandaag van dit repertoire kunnen leren, dan hoop ik dat de emoties en de verbeeldingskracht van de muziek het historisch besef stimuleren.’

Música Temprana trad op van Utrecht tot Bolivia, en in vele steden daartussenin. Met het programma Bailes, Tonadas y Cachuas maakt het gezelschap zijn Concertgebouwdebuut. ‘Ja, het werd tijd, hè’, zegt Rodríguez Van der Spoel knipogend. Met andere formaties speelde hij al wel in de Kleine Zaal. ‘De akoestiek is fantastisch, je hoort elk detail. Ik denk dat de Zuid-Amerikaanse klanken er prachtig tot hun recht zullen komen.’

‘Weet je wat mijn grootste uitdaging is?’, zegt Adrián Rodríguez Van der Spoel. ‘Om niet te veel tophits achter elkaar op het programma te zetten. Het ritme van de Latijns-Amerikaanse muziek die wij spelen is zo virtuoos en krachtig, mensen zijn vaak totaal overrompeld. Het is de kunst om af en toe ook wat rustigere stukken in te lassen.’

Achter zijn beeldscherm klapt ­Rodríguez Van der Spoel enthousiast in zijn handen om zijn woorden kracht bij te zetten. De Argentijns-Nederlandse dirigent en musicus overwintert in zijn geboorteland, waar het volop zomer is. Op de achtergrond kwetteren vogels. Af en toe neemt hij een slokje maté, een typisch Argentijnse kruidenthee die je drinkt met een metalen rietje.

Rodríguez Van der Spoel is de drijven­de kracht achter Música Temprana, het ensemble dat hij vijfentwintig jaar geleden in Nederland oprichtte. Hij was toen net klaar met zijn studies koordirectie en compositie aan het Conservatorium van Amsterdam. Met Música Temprana specialiseert hij zich in de Latijns-Amerikaanse muziek vanaf het moment dat Columbus voet aan wal zette tot de onafhankelijkheids­oorlogen in het begin van de negentiende eeuw.

De vele invloeden van inheemse, Spaanse en Afrikaanse bevolkingsgroepen maken de Latijns-Amerikaanse muziek tot een onuitputtelijke bron van studie. Rodríguez Van der Spoel reist, duikt archieven in, snuift culturen op en reconstrueert handschriften. Dat alles doet hij met grote bevlogenheid. Zijn programma’s hebben altijd te maken met kolonisatie, vertelt hij. ‘De geschiedenis van de regio is complex. Het is mijn missie om de grote verhalen uit het verleden via muziek voor het voetlicht te brengen.’

Música Temprana bracht onder meer programma’s met muziek uit de Boliviaanse jezuïetenmissies en over de muzikale voorgeschiedenis van de Misa criolla van Ariel Ramírez. Het ensemble heeft geen vaste kern: de bezetting wisselt per project. ‘Nederland telt veel musici met een Latijns-Amerikaanse achtergrond’, aldus Rodríguez Van der Spoel. ‘Ik werk met mensen die weten hoe de harp in Mexico wordt bespeeld, of de cuatro in het Caribisch gebied. De samenkomst van al die nationaliteiten is verrijkend; dat was nergens anders mogelijk geweest.’

Het programma Bailes, Tonadas y Cachuas stelt de volksmuziek uit het laat-achttiende-eeuwse Peru centraal, in de nadagen van het koloniale tijdperk. ‘Je hoort het begin van een eigen volksmuziek, met invloeden van de diverse bevolkingsgroepen’, zegt ­Rodríguez Van der Spoel, die er in 2013 niet alleen een cd maar ook een boekpublicatie aan wijdde.

De muziek is bewaard gebleven in de Codex Trujillo del Perú, een verzameling van negen boeken, samengesteld door Martínez Compañón (1737-1797). Deze geestelijke, geboren in Baskenland, kwam in 1768 naar Peru, waar hij in 1779 werd benoemd tot bisschop van Trujillo. ‘In opdracht van de Spaanse koning deed hij verslag van het wel en wee in deze belangrijke koloniale nederzetting’, vertelt Rodríguez Van der Spoel. ‘De codex bevat meer dan veertienhonderd aquarellen die een levendig beeld schetsen van het dagelijks leven, en van de flora en fauna. Daartussen bevinden zich ook muziektaferelen. Ze laten zien hoe muziekinstrumenten er in die tijd uitzagen, en in welke combinaties ze werden gebruikt: viool met gitaar of harp bijvoorbeeld, soms aangevuld met inheemse instrumenten. De aquarellen zijn rijk aan detail: je kunt soms zelfs zien hoeveel snaren een muziekinstrument heeft.’

‘Stel je voor: het bisdom van ­Trujillo, in het noordwesten van Peru, was bijna twee keer zo groot als Duitsland. Zeven jaar lang reisde de bisschop met zijn gevolg per ezel door deels onherbergzaam gebied: over hoge bergen, langs brede rivieren en door de jungle. De muziek die hij onderweg in de dorpen hoorde, legde hij vast in twintig partituren.’ Dat deed hij opmerkelijk goed, vindt Rodríguez Van der Spoel. ‘Hij beschikte duidelijk over muziekkennis. De ritmes zijn nauwkeurig genoteerd, hij schreef op voor welke instrumenten en voor welke gelegenheid de muziek was bedoeld, en hij gaf aanwijzingen voor de interpretatie.’

‘Eén ding moeten we niet vergeten’, benadrukt Rodríguez Van der Spoel. ‘De bisschop was opgeleid in Spanje; hij noteerde de muziek alsof hij een Europees barokstuk transcribeerde. Maar dit is geen muziek die klonk aan het hof of in een kapel in Madrid, dit is volksmuziek. Door het filter van zijn cultuur moeten we begrijpen wat de bisschop heeft gehoord.’

Van alle stukken maakte Rodríguez Van der Spoel eigen transcripties. Behulpzaam daarbij waren de veldopnamen die in de jaren 1950 in de bergen van Peru zijn gemaakt. ‘De cultuur van de bergbevolking is sterk conservatief en traditioneel, je mag aannemen dat er sinds het einde van de achttiende eeuw nauwelijks iets is veranderd. Wat staat er in de partituur, wat hoor je en wat ga je doen? Die vragen beantwoorden vergt een kritische houding en een flinke dosis creativiteit.’

De codex bevat drie soorten muziek: bailes, tonadas en cachuas. ‘De tonada is van oorsprong Spaans’, legt Rodríguez Van der Spoel uit. ‘Je herkent haar aan de driedelige maatsoort en de polyritmiek, maar de pentatonische melodieën zijn typisch Latijns-Amerikaans. De cachua is een eenvoudige cirkeldans uit de hoge bergen van Peru. Ook de baile is een dans, maar dan zonder tekst. Het is muziek die op straat bij feesten en processies werd uitgevoerd.’

De Spaanse teksten zijn doorspekt met inheemse woorden uit het Quechua en het Moche. Ze gaan over sensuele liefde, religieuze gevoelens en herinneringen aan historische gebeurtenissen, zoals de gevangenneming van Atahualpa, de laatste Inca-heerser. ‘Vaak hebben ze een dubbele bodem’, zegt Rodríguez Van der Spoel. ‘Een tekst die op het eerste gezicht de liefde als onderwerp heeft, blijkt bij nadere lezing over verraad te gaan: niet het verraad in de liefde, maar dat van ­Pizarro, de veroveraar van Peru. Of neem de tonada El Congo, over de slavernij. Onrechtvaardigheid is een terugkerend thema. De kolo­niale geschiedenis van Latijns-Amerika blijft vaak verborgen achter gevoelens van schaamte. Dus als je me vraagt wat wij vandaag van dit repertoire kunnen leren, dan hoop ik dat de emoties en de verbeeldingskracht van de muziek het historisch besef stimuleren.’

Música Temprana trad op van Utrecht tot Bolivia, en in vele steden daartussenin. Met het programma Bailes, Tonadas y Cachuas maakt het gezelschap zijn Concertgebouwdebuut. ‘Ja, het werd tijd, hè’, zegt Rodríguez Van der Spoel knipogend. Met andere formaties speelde hij al wel in de Kleine Zaal. ‘De akoestiek is fantastisch, je hoort elk detail. Ik denk dat de Zuid-Amerikaanse klanken er prachtig tot hun recht zullen komen.’

door Liebesth Houtman

Toelichting

door Liebesth Houtman

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

  • Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

    Illustratie uit de Codex Trujillo del Perú, eind achttiende eeuw

‘Weet je wat mijn grootste uitdaging is?’, zegt Adrián Rodríguez Van der Spoel. ‘Om niet te veel tophits achter elkaar op het programma te zetten. Het ritme van de Latijns-Amerikaanse muziek die wij spelen is zo virtuoos en krachtig, mensen zijn vaak totaal overrompeld. Het is de kunst om af en toe ook wat rustigere stukken in te lassen.’

Achter zijn beeldscherm klapt ­Rodríguez Van der Spoel enthousiast in zijn handen om zijn woorden kracht bij te zetten. De Argentijns-Nederlandse dirigent en musicus overwintert in zijn geboorteland, waar het volop zomer is. Op de achtergrond kwetteren vogels. Af en toe neemt hij een slokje maté, een typisch Argentijnse kruidenthee die je drinkt met een metalen rietje.

Rodríguez Van der Spoel is de drijven­de kracht achter Música Temprana, het ensemble dat hij vijfentwintig jaar geleden in Nederland oprichtte. Hij was toen net klaar met zijn studies koordirectie en compositie aan het Conservatorium van Amsterdam. Met Música Temprana specialiseert hij zich in de Latijns-Amerikaanse muziek vanaf het moment dat Columbus voet aan wal zette tot de onafhankelijkheids­oorlogen in het begin van de negentiende eeuw.

De vele invloeden van inheemse, Spaanse en Afrikaanse bevolkingsgroepen maken de Latijns-Amerikaanse muziek tot een onuitputtelijke bron van studie. Rodríguez Van der Spoel reist, duikt archieven in, snuift culturen op en reconstrueert handschriften. Dat alles doet hij met grote bevlogenheid. Zijn programma’s hebben altijd te maken met kolonisatie, vertelt hij. ‘De geschiedenis van de regio is complex. Het is mijn missie om de grote verhalen uit het verleden via muziek voor het voetlicht te brengen.’

Música Temprana bracht onder meer programma’s met muziek uit de Boliviaanse jezuïetenmissies en over de muzikale voorgeschiedenis van de Misa criolla van Ariel Ramírez. Het ensemble heeft geen vaste kern: de bezetting wisselt per project. ‘Nederland telt veel musici met een Latijns-Amerikaanse achtergrond’, aldus Rodríguez Van der Spoel. ‘Ik werk met mensen die weten hoe de harp in Mexico wordt bespeeld, of de cuatro in het Caribisch gebied. De samenkomst van al die nationaliteiten is verrijkend; dat was nergens anders mogelijk geweest.’

Het programma Bailes, Tonadas y Cachuas stelt de volksmuziek uit het laat-achttiende-eeuwse Peru centraal, in de nadagen van het koloniale tijdperk. ‘Je hoort het begin van een eigen volksmuziek, met invloeden van de diverse bevolkingsgroepen’, zegt ­Rodríguez Van der Spoel, die er in 2013 niet alleen een cd maar ook een boekpublicatie aan wijdde.

De muziek is bewaard gebleven in de Codex Trujillo del Perú, een verzameling van negen boeken, samengesteld door Martínez Compañón (1737-1797). Deze geestelijke, geboren in Baskenland, kwam in 1768 naar Peru, waar hij in 1779 werd benoemd tot bisschop van Trujillo. ‘In opdracht van de Spaanse koning deed hij verslag van het wel en wee in deze belangrijke koloniale nederzetting’, vertelt Rodríguez Van der Spoel. ‘De codex bevat meer dan veertienhonderd aquarellen die een levendig beeld schetsen van het dagelijks leven, en van de flora en fauna. Daartussen bevinden zich ook muziektaferelen. Ze laten zien hoe muziekinstrumenten er in die tijd uitzagen, en in welke combinaties ze werden gebruikt: viool met gitaar of harp bijvoorbeeld, soms aangevuld met inheemse instrumenten. De aquarellen zijn rijk aan detail: je kunt soms zelfs zien hoeveel snaren een muziekinstrument heeft.’

‘Stel je voor: het bisdom van ­Trujillo, in het noordwesten van Peru, was bijna twee keer zo groot als Duitsland. Zeven jaar lang reisde de bisschop met zijn gevolg per ezel door deels onherbergzaam gebied: over hoge bergen, langs brede rivieren en door de jungle. De muziek die hij onderweg in de dorpen hoorde, legde hij vast in twintig partituren.’ Dat deed hij opmerkelijk goed, vindt Rodríguez Van der Spoel. ‘Hij beschikte duidelijk over muziekkennis. De ritmes zijn nauwkeurig genoteerd, hij schreef op voor welke instrumenten en voor welke gelegenheid de muziek was bedoeld, en hij gaf aanwijzingen voor de interpretatie.’

‘Eén ding moeten we niet vergeten’, benadrukt Rodríguez Van der Spoel. ‘De bisschop was opgeleid in Spanje; hij noteerde de muziek alsof hij een Europees barokstuk transcribeerde. Maar dit is geen muziek die klonk aan het hof of in een kapel in Madrid, dit is volksmuziek. Door het filter van zijn cultuur moeten we begrijpen wat de bisschop heeft gehoord.’

Van alle stukken maakte Rodríguez Van der Spoel eigen transcripties. Behulpzaam daarbij waren de veldopnamen die in de jaren 1950 in de bergen van Peru zijn gemaakt. ‘De cultuur van de bergbevolking is sterk conservatief en traditioneel, je mag aannemen dat er sinds het einde van de achttiende eeuw nauwelijks iets is veranderd. Wat staat er in de partituur, wat hoor je en wat ga je doen? Die vragen beantwoorden vergt een kritische houding en een flinke dosis creativiteit.’

De codex bevat drie soorten muziek: bailes, tonadas en cachuas. ‘De tonada is van oorsprong Spaans’, legt Rodríguez Van der Spoel uit. ‘Je herkent haar aan de driedelige maatsoort en de polyritmiek, maar de pentatonische melodieën zijn typisch Latijns-Amerikaans. De cachua is een eenvoudige cirkeldans uit de hoge bergen van Peru. Ook de baile is een dans, maar dan zonder tekst. Het is muziek die op straat bij feesten en processies werd uitgevoerd.’

De Spaanse teksten zijn doorspekt met inheemse woorden uit het Quechua en het Moche. Ze gaan over sensuele liefde, religieuze gevoelens en herinneringen aan historische gebeurtenissen, zoals de gevangenneming van Atahualpa, de laatste Inca-heerser. ‘Vaak hebben ze een dubbele bodem’, zegt Rodríguez Van der Spoel. ‘Een tekst die op het eerste gezicht de liefde als onderwerp heeft, blijkt bij nadere lezing over verraad te gaan: niet het verraad in de liefde, maar dat van ­Pizarro, de veroveraar van Peru. Of neem de tonada El Congo, over de slavernij. Onrechtvaardigheid is een terugkerend thema. De kolo­niale geschiedenis van Latijns-Amerika blijft vaak verborgen achter gevoelens van schaamte. Dus als je me vraagt wat wij vandaag van dit repertoire kunnen leren, dan hoop ik dat de emoties en de verbeeldingskracht van de muziek het historisch besef stimuleren.’

Música Temprana trad op van Utrecht tot Bolivia, en in vele steden daartussenin. Met het programma Bailes, Tonadas y Cachuas maakt het gezelschap zijn Concertgebouwdebuut. ‘Ja, het werd tijd, hè’, zegt Rodríguez Van der Spoel knipogend. Met andere formaties speelde hij al wel in de Kleine Zaal. ‘De akoestiek is fantastisch, je hoort elk detail. Ik denk dat de Zuid-Amerikaanse klanken er prachtig tot hun recht zullen komen.’

‘Weet je wat mijn grootste uitdaging is?’, zegt Adrián Rodríguez Van der Spoel. ‘Om niet te veel tophits achter elkaar op het programma te zetten. Het ritme van de Latijns-Amerikaanse muziek die wij spelen is zo virtuoos en krachtig, mensen zijn vaak totaal overrompeld. Het is de kunst om af en toe ook wat rustigere stukken in te lassen.’

Achter zijn beeldscherm klapt ­Rodríguez Van der Spoel enthousiast in zijn handen om zijn woorden kracht bij te zetten. De Argentijns-Nederlandse dirigent en musicus overwintert in zijn geboorteland, waar het volop zomer is. Op de achtergrond kwetteren vogels. Af en toe neemt hij een slokje maté, een typisch Argentijnse kruidenthee die je drinkt met een metalen rietje.

Rodríguez Van der Spoel is de drijven­de kracht achter Música Temprana, het ensemble dat hij vijfentwintig jaar geleden in Nederland oprichtte. Hij was toen net klaar met zijn studies koordirectie en compositie aan het Conservatorium van Amsterdam. Met Música Temprana specialiseert hij zich in de Latijns-Amerikaanse muziek vanaf het moment dat Columbus voet aan wal zette tot de onafhankelijkheids­oorlogen in het begin van de negentiende eeuw.

De vele invloeden van inheemse, Spaanse en Afrikaanse bevolkingsgroepen maken de Latijns-Amerikaanse muziek tot een onuitputtelijke bron van studie. Rodríguez Van der Spoel reist, duikt archieven in, snuift culturen op en reconstrueert handschriften. Dat alles doet hij met grote bevlogenheid. Zijn programma’s hebben altijd te maken met kolonisatie, vertelt hij. ‘De geschiedenis van de regio is complex. Het is mijn missie om de grote verhalen uit het verleden via muziek voor het voetlicht te brengen.’

Música Temprana bracht onder meer programma’s met muziek uit de Boliviaanse jezuïetenmissies en over de muzikale voorgeschiedenis van de Misa criolla van Ariel Ramírez. Het ensemble heeft geen vaste kern: de bezetting wisselt per project. ‘Nederland telt veel musici met een Latijns-Amerikaanse achtergrond’, aldus Rodríguez Van der Spoel. ‘Ik werk met mensen die weten hoe de harp in Mexico wordt bespeeld, of de cuatro in het Caribisch gebied. De samenkomst van al die nationaliteiten is verrijkend; dat was nergens anders mogelijk geweest.’

Het programma Bailes, Tonadas y Cachuas stelt de volksmuziek uit het laat-achttiende-eeuwse Peru centraal, in de nadagen van het koloniale tijdperk. ‘Je hoort het begin van een eigen volksmuziek, met invloeden van de diverse bevolkingsgroepen’, zegt ­Rodríguez Van der Spoel, die er in 2013 niet alleen een cd maar ook een boekpublicatie aan wijdde.

De muziek is bewaard gebleven in de Codex Trujillo del Perú, een verzameling van negen boeken, samengesteld door Martínez Compañón (1737-1797). Deze geestelijke, geboren in Baskenland, kwam in 1768 naar Peru, waar hij in 1779 werd benoemd tot bisschop van Trujillo. ‘In opdracht van de Spaanse koning deed hij verslag van het wel en wee in deze belangrijke koloniale nederzetting’, vertelt Rodríguez Van der Spoel. ‘De codex bevat meer dan veertienhonderd aquarellen die een levendig beeld schetsen van het dagelijks leven, en van de flora en fauna. Daartussen bevinden zich ook muziektaferelen. Ze laten zien hoe muziekinstrumenten er in die tijd uitzagen, en in welke combinaties ze werden gebruikt: viool met gitaar of harp bijvoorbeeld, soms aangevuld met inheemse instrumenten. De aquarellen zijn rijk aan detail: je kunt soms zelfs zien hoeveel snaren een muziekinstrument heeft.’

‘Stel je voor: het bisdom van ­Trujillo, in het noordwesten van Peru, was bijna twee keer zo groot als Duitsland. Zeven jaar lang reisde de bisschop met zijn gevolg per ezel door deels onherbergzaam gebied: over hoge bergen, langs brede rivieren en door de jungle. De muziek die hij onderweg in de dorpen hoorde, legde hij vast in twintig partituren.’ Dat deed hij opmerkelijk goed, vindt Rodríguez Van der Spoel. ‘Hij beschikte duidelijk over muziekkennis. De ritmes zijn nauwkeurig genoteerd, hij schreef op voor welke instrumenten en voor welke gelegenheid de muziek was bedoeld, en hij gaf aanwijzingen voor de interpretatie.’

‘Eén ding moeten we niet vergeten’, benadrukt Rodríguez Van der Spoel. ‘De bisschop was opgeleid in Spanje; hij noteerde de muziek alsof hij een Europees barokstuk transcribeerde. Maar dit is geen muziek die klonk aan het hof of in een kapel in Madrid, dit is volksmuziek. Door het filter van zijn cultuur moeten we begrijpen wat de bisschop heeft gehoord.’

Van alle stukken maakte Rodríguez Van der Spoel eigen transcripties. Behulpzaam daarbij waren de veldopnamen die in de jaren 1950 in de bergen van Peru zijn gemaakt. ‘De cultuur van de bergbevolking is sterk conservatief en traditioneel, je mag aannemen dat er sinds het einde van de achttiende eeuw nauwelijks iets is veranderd. Wat staat er in de partituur, wat hoor je en wat ga je doen? Die vragen beantwoorden vergt een kritische houding en een flinke dosis creativiteit.’

De codex bevat drie soorten muziek: bailes, tonadas en cachuas. ‘De tonada is van oorsprong Spaans’, legt Rodríguez Van der Spoel uit. ‘Je herkent haar aan de driedelige maatsoort en de polyritmiek, maar de pentatonische melodieën zijn typisch Latijns-Amerikaans. De cachua is een eenvoudige cirkeldans uit de hoge bergen van Peru. Ook de baile is een dans, maar dan zonder tekst. Het is muziek die op straat bij feesten en processies werd uitgevoerd.’

De Spaanse teksten zijn doorspekt met inheemse woorden uit het Quechua en het Moche. Ze gaan over sensuele liefde, religieuze gevoelens en herinneringen aan historische gebeurtenissen, zoals de gevangenneming van Atahualpa, de laatste Inca-heerser. ‘Vaak hebben ze een dubbele bodem’, zegt Rodríguez Van der Spoel. ‘Een tekst die op het eerste gezicht de liefde als onderwerp heeft, blijkt bij nadere lezing over verraad te gaan: niet het verraad in de liefde, maar dat van ­Pizarro, de veroveraar van Peru. Of neem de tonada El Congo, over de slavernij. Onrechtvaardigheid is een terugkerend thema. De kolo­niale geschiedenis van Latijns-Amerika blijft vaak verborgen achter gevoelens van schaamte. Dus als je me vraagt wat wij vandaag van dit repertoire kunnen leren, dan hoop ik dat de emoties en de verbeeldingskracht van de muziek het historisch besef stimuleren.’

Música Temprana trad op van Utrecht tot Bolivia, en in vele steden daartussenin. Met het programma Bailes, Tonadas y Cachuas maakt het gezelschap zijn Concertgebouwdebuut. ‘Ja, het werd tijd, hè’, zegt Rodríguez Van der Spoel knipogend. Met andere formaties speelde hij al wel in de Kleine Zaal. ‘De akoestiek is fantastisch, je hoort elk detail. Ik denk dat de Zuid-Amerikaanse klanken er prachtig tot hun recht zullen komen.’

door Liebesth Houtman

Biografie

Música Temprana, ensemble

Música Temprana verkent repertoire uit de ­Renaissance en de Barok, niet alleen in Latijns-Amerika maar ook uit bronnen van het toenmalige Spaanse wereldrijk. Hiermee brengt Música ­Temprana de muziekontwikkeling van Latijns-­Amerika in kaart, vanaf het moment dat de eerste conquistadores voet aan wal zetten in de Nieuwe Wereld tot en met de volwassenwording van de eigen barokmuziek op Latijns-­Amerikaanse bodem.

Het repertoire van het ensemble is veelal het resultaat van het eigen onderzoek van artistiek leider en oprichter Adrián Rodríguez Van der Spoel.

De musici van Música Temprana zijn klassiek geschoold, maar hebben hun muzikale wortels in de Latijns-­Amerikaanse muziektraditie, waardoor Barok en ­folklore hand in hand gaan. Sinds het eerste concert in 2001 bracht het ensemble zeven albums uit en trad het op tijdens belangrijke festivals zoals het Festival Oude Muziek in Utrecht, de Trigonale in Oostenrijk, het Oude Muziek Festival in Stockholm, Laus Polyphoniae en het Festival van Vlaanderen, het Mozart Festival in Rovereto en Musica Sacra in Maastricht.

Verder heeft Música Temprana verschillende tournees gemaakt in Latijns-Amerika, met name in Bolivia, Costa Rica, Argentinië en Ecuador, en gaf het concerten in Chicago en New York. Voorbeelden van belangrijke projecten zijn de integrale opname van de Codex Trujillo del Perú, de reconstructie van barokviolen uit de Chiquitos in Bolivia en het ontsluiten van het oeuvre van José de Orejón y Aparicio (Peru) en de Codex Ibarra (Ecuador). Música Temprana treedt voor het eerst op in Het Concertgebouw.

Adrián Rodríguez Van der Spoel, gitaar/tenor

Adrián Rodríguez Van der Spoel is een dirigent, zanger, ­gitarist, slagwerker, componist en onderzoeker van Argentijns-Nederlandse afkomst. Hij werd geboren in Rosario (Argentinië) en studeerde koorleiding en compositie aan het Conservatorium van Amsterdam. Zijn voornaamste interesse gaat uit naar het bestuderen en uitvoeren van het Spaans-Amerikaanse repertoire uit de tijd van de Spaanse onderkoningen.

Hij schreef het boek Bailes, Tonadas & Cachuas over de muziek uit de achttiende-eeuwse Codex Trujillo del Perú. Daarnaast heeft hij zich gespecialiseerd in de polyfonie van de Renaissance en in de mensurale notatie van diezelfde periode. Als artistiek leider en oprichter van Música Temprana trad hij op tijdens belangrijke festivals en in zalen in New York, Chicago, Buenos A­ires, Lima, Utrecht, Stockholm, Parijs, Antwerpen en Amsterdam.

Ook werkte hij met ensembles als La Sfera Armoniosa, Holland Baroque en L’Arpeggiata en dirigeerde hij opera’s als Dido and Aeneas en The Fairy Queen van Purcell, Gli amori d’Apollo e di Daphne van Cavalli en La liberazione di Ruggero van Francesca Caccini. Adrián Rodríguez Van der Spoel is docent polyfonie aan het Koninklijk Conservatorium Den Haag en docent koordirectie aan de Kurt Thomas Cursus. Daarnaast wordt hij ­regelmatig uitgenodigd als gastdocent aan de conservatoria van Amsterdam, Utrecht, Tilburg, Leipzig en Buenos A­ires.